| the hiding of wall | 隐蔽的墙 | |
In the Xinhua Chinese dictionary, the word ‘screen’(Ying Bi) is explained as a shortvisual blockplaced in front of or just outside of a door, or a decorativearchitectural structure.Screen: Screen(Ying Bi) in China are both used in daily life, in both public and private spaces, A screen both divides and links a space. It is an extremely abstract concept. At the sametime, it is a very physical presence that represents a highlydistinctive object form Chinese historyused to alter a living space. It is used to block the view of an object like a door, simultaneously is functioned as an intricatly beautiful decorative object."The Hiding Wall" is made up of three parts:
Part I: Installation Part II. Video Part III: Performing Art The two ceremonies are projected on A and B respectively. After the ceremony, the performance will be recorded and video of the ceremony will be projected again on A and B. 2000.12.19 |
《隐蔽的墙》分三个部分组成:
第一部分:装置部分 第二部分:录像部分(A、B、C、) 第三部分:行为部分 开幕式的程序: 2000.12.19 “隐蔽的墙”(影壁)补充方案 1、关于“墙”(影壁):《影壁》在中国新华字典中被解释为:“门内或门外作为遮挡视线或装饰用的短墙”。它在中国,被广泛的使用于日常生活的空间,无论是公共空间,还是私人空间,它以“隔”与“连接”的双重概念,既非常概念化,同时又非常物质化的方式构成了中国历史上独特的空间使用方法。它的使用功能建立在既“遮挡视线”,同时,又展现出一种被精心选择后的“装饰”。 2、关于行为:“隐蔽的墙”将不同时间与空间的事件并置在一起,构成一个重叠的空间,艺术家的行为与日常生活行为及一种制度化的仪式相互重叠、相互渗透,综合的行为使意义变得“暧昧”。 3、关于图像:由图像来构成这个“隐蔽的墙”,并将它悬挂在空中,既是我们对于强大的视觉世界的依赖;又可以理解为不信任。它给了我们一个现场,让我们有机会感受到在这个悬挂起来的“超级图像世界”面前自己的位置。 “隐蔽的墙”方案补充: 一、我希望那个被吊起来的“墙”,能否被放置在二个开幕式之间,使在二个不同开幕式地方的人,都能够同时看见这个“墙”上的图像。 二、考虑到这个“墙”是由影像所构成,我希望这个地方的光线能够控制,并且,投影仪的亮度不低于2000Lum。 三、能否增加一台投影机,使这个“墙”的两面都出现双重的图像。 四.我希望有两个摄影师,分别负责转播两个不同的、同时进行的开幕式,将现场图像与录像重叠在“墙”上。 五.在开幕式(行为)结束后,二个现场的录像被剪辑后,在同样的位置上循环放映。 |
©all rigts reserved by Wang Jianwei 2007-2012 *designed by Li Zhenhua |
|